英会話上達法

スキー&スノーボード2004-2005

Fake News


"The FAKE NEWS media is not my enemy, it is the enemy
of the American People!"

世界的に2017年を象徴する「ことば」は、漢字ならぬ
トランプ大統領 tweetからの、この「フェイクニュ-ス」
ではないでしょうか。

事の真偽は別に、米国だけでなく我が国でも、
政権から超一流といわれる大企業の数値改ざんまで
これまで、この国では起こりえなかった類の
「騙し、不正義」が語られています。

さて、「嘘っこの」と形容詞で使われている、この「fake」ですが、
動詞としても使われ、チョット類語をしらべるだけで、何~と!

contrive ,counterfeit, forge,simulate, feign
deceive,trick,outwit,chisel,cheat,fudge
wangle,manipulate,bullshit,sham,dissemble
affect,concoct,contrive,scheme,plot,pretend

方言や隠語は別に、日本語だと「騙す、欺く、振りをする」位?

日本語に比べ英語には、なぜかネガティヴな意を表す語彙
が大変多いですね、日本人には正直者が多いから?ハハ

有名なProverbを見れば、そんなことはなさそうです
You should just explain what happened,
rather than trying to cover your tracks.
Honesty is the best policy, after all.

人を騙すのはたやすいが、ずーつと騙し続けるのは大変難しい、
「ウソはやがてバレる」から。

来る2018年は、目先のことだけで判断するのではなく
本質を見通せる、冷静な目を持ちたいものです。


[PR]
# by will7kzk | 2017-12-28 17:55

「ペラペラ」とは何ぞや?

「あの人、英語もフランス語もペラペラだって!」「へぇ~すごい!」
時おり耳にするこのような会話

今日の我々にとって「外国語」とは就職や昇給、あるいは海外赴任など
生活の糧を得るための道具である場合が多いのではないでしょうか

つまり「ペラペラ」とは「口語」を巧みにあやつれる、
という意味で使われているようです

ここで学生時代を思い出して頂きたいのですが、
「外国語は彼らの文化を学ぶ為でもあるんだよ」
そんなこと言ってた先生、いたな、と思い出して頂けませんか

給料や昇進など、「現実的」な価値観で生きている我々にとって
「文化を学ぶ」など、机上の空論と感じる方もあるでしょう
理屈より、ペラペラ喋れれば、それで充分じゃないか!と

英米の文化・社会から何が学べるか?さまざまな分析の中で
最大のものの一つは、彼らにとっての「議会制民主主義」です

つまり異なる意見を、暴力ではなく、議論と多数決で決めていく
という制度です。この制度は、黙って上からの指示命令に従い
自分の意見は「口にしない」人々ばかりでは成り立ちません

ここで今日の我々の社会を見てみると、まだまだ彼らの社会から
学ぶことがあるのではないでしょうか
ルールより「自分の良心」を優先する彼らの態度は、
この国の文化にそぐわないと仰る方もありそうですが

ただ明確に言えることは、我々は「もっと発言すべき」ということ

「The ultimate tragedy is not the oppression and cruelty
by the bad people but the silence over that
by the good people.」

人種差別を前にしての「黙認」は、悲劇をさらに増幅させるとの
暗殺されたキング牧師のことばから学ぶものは皆無でしょうか


[PR]
# by will7kzk | 2017-11-29 23:25

「Keep on going !」

良く耳にするこのありふれたこのことば
今年7月、105才で逝った現役医師、日野原 重明氏が
我々へ最後のメッセージとして残したものです

限りなく陳腐ながら、希望、理想をかき立てられませんか?

オリンピックやプロスポーツの世界で有名な人々
大変華やかに見える彼らですが、その実際は
小学生の頃から既に自分の「目標」を口にし
異常といえる程の努力を毎日続けてきた方々です

この例を持ち出したのは、外国語の習得も
彼ら程でないにしろ、似たような過程が必要だからです

流暢に外国語を操る方も、方法はさまざまながら、
努力の累積の結果であることは例外がありません

「毎日少しずつ、嫌にならぬよう」

そして、日野原 さんの言う

「Keep on going !」

を続けることで、もはや「英会話上達法」に悩むなど
大きな意味を成さないと、実感されることでしょう


[PR]
# by will7kzk | 2017-10-12 20:05

A man of integrity

このタイトルから何を連想されるでしょうか?
もはや死語?になった「清貧」という言葉を連想されるかもしれませんが、
昨今頻繁に耳にする「忖度」といった世相と、無縁であることに間違いありません。

ここでのintegrityはuncompromising adherence to moral and ethical principles という
説明がピッタリです。「自分の利益の為であっても、モラルや倫理観という原則を踏み外さない人」。

今日の日本では「堅物」としてネガティブに受け取られるかも?宗教によるものか文化によるものか、
彼らの社会では今日でも、正に尊敬に値する人物を形容する表現だそうです。
(動詞integrateにはsegregateと反対に、人種や文化で人を区別しないというポジティブな意味も)

彼らの原理原則に対する意識は、平均的日本人とはかなり違うと思った方が良いでしょう。
今日の本題を別の角度から表現してる歌、Susan Boyleの"Who I Was Born To Be"をぜひ!

どんな人になるために生まれたのか?から始まり、I can finally say I am freeとなると
ついにI am who, I was born to beと歌い上げます、そこにはコネも忖度もありません。



When I was a child

I could see the wind in the trees

And I heard a song in the breeze

It was there, singing out my name

But I am not a girl

I have known the taste of defeat

And I have finally grown to believe

It will all came around again

And though I may not

Know the answers

I can finally say I am free

And if the questions

Led me here, then

I am who, I was born to be

And so here am I

Open arms and ready to stand

I've got the world in my hands

And it feels like my turn to fly

And though I may not

Know the answers

I can finally say I am free

And if the questions

Led me here, then

I am who, I was born to be

When I was a child

There were flowers that bloomed in the night

Unafraid to take in the light

Unashamed to have braved the dark

And though I may not

Know the answers

I can finally say I am free

And if the questions

Led me here, then

I am who, I was born to be

I am who, I was born to be



[PR]
# by will7kzk | 2017-08-17 20:16

The greatest invention we ever had.


「それは文字に決まってるでしょ!」
「いや~電気じゃないの」
近代文明云々と真剣に考え、
火薬と羅針盤それに活版印刷と答える方もあるでしょう

でも、ここで英語の普及について考えてみると、
このインターネットではないでしょうか
一説によるとWEB上で使われている言語の90%が英語とか

このインターネット、文字情報だけでなく
画像、音声まで伝達できるとは驚きです
しかもそれが0と1の組み合わせで成り立っているとは!

お伝えしたかったのはYouTubeで好きな曲を聴きましょう、
歌いましょう!です

暇な方(怒られますが)が画面に英語のlyricsを書いてくれてます
翻訳好きな方が、自分解釈の歌詞を載せてるケースも

机に座った勉強スタイルでなくても、半分寝転んでも聞けます!
理屈じゃなく、彼らの発声パターンに慣れる!
お勧めのサンプルです

ダイアナロス
If We Hold On Together-Diana Ross
ENDLESS LOVE Lionel Ritchie duet w Diana Ross

ドンウィリアムス(スローなカントリー)
Don Williams Greatest Hits || Don Williams Collection

ヘレン・シャピロ
HELEN SHAPIRO - YOU DON'T KNOW
HELEN SHAPIRO - Who is She

Playing For Change
Stand by Me
What a Wonderful World
Imagine Legend



[PR]
# by will7kzk | 2017-07-11 18:00



英会話上達法
by ウィル
カテゴリ
全体
未分類
以前の記事
お気に入りブログ
メモ帳
最新のトラックバック
英語 英会話 一日一言
from 英語 英会話 一日一言
ライフログ
検索
タグ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


Skin by Excite ism