<   2010年 06月 ( 1 )   > この月の画像一覧

日本がんばったネー!!

今回のサッカー、対イングランド戦
惜しくも1-2で負けましたが、相手はワ-ルドカップ優勝候補
よくやった!と賞賛の声が多いのでは!?

イギリス出身の教師からは、
I thought we'd win easily(convincingly/without a problem).とか
I didn't think Japan would put up much of a fight.といった具合で

もっと簡単に勝てると思ってた....日本があれほどまでやるとは!と
なまいきなコメントを予想しましたが、ア-スナルfanとのことで特になし

ついでに I thought we'd have won easily と一見複雑な時制と
どっちを使うひとが多いの?と聞いたところ、どっちも話すとのこと

カタカナ表記をすると「ウイッドウィン」と「ウイッドヴウォン」、
あえて母音を無視すると(ちなみに母音は英語圏内でも極端に異なり、
正誤判断に拘ることに何の益もありません)たった一文字、
V「ヴ」の音が有るか無いか、です

でも、I thought we'd have wonとこのwonの後に何も言わなければ
「勝てると思ってたのに.....(負けちやった)」と反対の意味になるので
V「ヴ」の発音は重要な役割をはたします。
[PR]
by will7kzk | 2010-06-01 18:13


英会話上達法


by ウィル

プロフィールを見る
画像一覧