<   2017年 08月 ( 1 )   > この月の画像一覧

A man of integrity

このタイトルから何を連想されるでしょうか?
もはや死語?になった「清貧」という言葉を連想されるかもしれませんが、
昨今頻繁に耳にする「忖度」といった世相と、無縁であることに間違いありません。

ここでのintegrityはuncompromising adherence to moral and ethical principles という
説明がピッタリです。「自分の利益の為であっても、モラルや倫理観という原則を踏み外さない人」。

今日の日本では「堅物」としてネガティブに受け取られるかも?宗教によるものか文化によるものか、
彼らの社会では今日でも、正に尊敬に値する人物を形容する表現だそうです。
(動詞integrateにはsegregateと反対に、人種や文化で人を区別しないというポジティブな意味も)

彼らの原理原則に対する意識は、平均的日本人とはかなり違うと思った方が良いでしょう。
今日の本題を別の角度から表現してる歌、Susan Boyleの"Who I Was Born To Be"をぜひ!

どんな人になるために生まれたのか?から始まり、I can finally say I am freeとなると
ついにI am who, I was born to beと歌い上げます、そこにはコネも忖度もありません。



When I was a child

I could see the wind in the trees

And I heard a song in the breeze

It was there, singing out my name

But I am not a girl

I have known the taste of defeat

And I have finally grown to believe

It will all came around again

And though I may not

Know the answers

I can finally say I am free

And if the questions

Led me here, then

I am who, I was born to be

And so here am I

Open arms and ready to stand

I've got the world in my hands

And it feels like my turn to fly

And though I may not

Know the answers

I can finally say I am free

And if the questions

Led me here, then

I am who, I was born to be

When I was a child

There were flowers that bloomed in the night

Unafraid to take in the light

Unashamed to have braved the dark

And though I may not

Know the answers

I can finally say I am free

And if the questions

Led me here, then

I am who, I was born to be

I am who, I was born to be



[PR]
by will7kzk | 2017-08-17 20:16


英会話上達法


by ウィル

プロフィールを見る
画像一覧